“白俄罗斯”的国名已更改为“白罗斯”。图:白罗斯驻华大使馆
对于东欧国家“白俄罗斯”这个国家名称,大家都很熟悉,而且相信不少人都会以为与俄罗斯或多或少都有关。不过,“白俄罗斯”却不认同中国人常把二者混为一谈,该国驻华大使馆昨日发文除指二者不同外,更表示该国中文名称将正式由“白俄罗斯”更改为“白罗斯”,以正视听。
该使馆文章指,对中国人而言,他们是来自于“白俄罗斯”的人。“白俄罗斯”这个词中的“白”就是白色的白;“俄”是个形容词,“俄罗斯”是其含义之一;而“罗斯”是古代巴尔特人、芬兰乌戈人和东斯拉夫人的土地上的国名。
大使馆发文指不少中国人误以为白俄罗斯是俄罗斯的一部份。图:白罗斯驻华大使馆
文章又指汉语中“白俄罗斯”这个词错得离谱。文章指,汉语中“白俄罗斯”这个错误的国名,使很多中国人怀疑对方说的到底是哪个国家。几乎每个曾在中国留学过或工作过的白俄罗斯人都至少一次必须解释过说,他们国家并不是俄罗斯的一部分,也不是俄罗斯的某个区域,更加没有“黑俄罗斯”这样的国家。
图:白罗斯驻华大使馆
文章称,联合国正式文件和该国宪法载明,“白俄罗斯”正式名称为“Republic of Belarus”或“Belarus”。从语言和语义的角度来讲,要把“白俄罗斯”名称翻成中文的话,那就应该用“白罗斯”这个词,即把现在的名称去掉“俄”字。这样就不会把“白俄罗斯”和俄罗斯联邦混为一谈。
图:白罗斯驻华大使馆
大使馆发文声明,自16日起,使用“白罗斯”正确的名称。
白罗斯是位于东欧的内陆国家,首都明斯克,于1991年8月25日从苏联独立。该国邻近俄罗斯,面积207,600平方公里,人口约一千万,将近80%人口为白罗斯人,白罗斯语和俄语均为官方语言。人民则大多数人信仰东正教,其次则为罗马天主教。